- Messages : 639
Envie de râler, un coup de déprime ?
- Enferz
- Hors Ligne
- Artisan Meurtrier
Moins
Plus
16 Jan 2019 15:25 #1111
par Enferz
Réponse de Enferz sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Courage !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Jeb
- Hors Ligne
- El Tigre numero Uno !
Moins
Plus
- Messages : 9351
16 Jan 2019 15:33 #1112
par Jeb
Réponse de Jeb sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Merci à vous !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Véro-Lyse
- Hors Ligne
- Diseuse de mésaventures
Moins
Plus
- Messages : 1660
16 Jan 2019 18:15 #1113
par Véro-Lyse
Réponse de Véro-Lyse sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
C'est là qu'il faudrait une formule magique et zou ! tout est fait
Courage !
Courage !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Nemain
- Hors Ligne
- Habitué de la taverne
16 Jan 2019 20:44 #1114
par Nemain
Réponse de Nemain sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Bon courage, Jeb !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Jeb
- Hors Ligne
- El Tigre numero Uno !
Moins
Plus
- Messages : 9351
16 Jan 2019 22:36 #1115
par Jeb
Réponse de Jeb sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Merci ! Le whisky aide à se tenir (je sais, je sais, je n'y ai pas droit, docteur Summers...)
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Jeb
- Hors Ligne
- El Tigre numero Uno !
Moins
Plus
- Messages : 9351
25 Jan 2019 09:43 #1116
par Jeb
Réponse de Jeb sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Un client nous demande d'utiliser dans nos traductions les guillemets anglais. On lui explique que ce serait mieux d'utiliser l'équivalent français... Non, nous répond-il, il vaut mieux être "cohérent en utilisant les guillemets anglais". Mais cohérent avec quoi ? Pourquoi faut-il que la typographie de la version française soit cohérente avec celle de la version anglaise ?
Parfois, on nous dit : "Ah, désolé, la police qu'on a choisie n'est pas compatible avec les caractères spéciaux étrangers". C'est con (et, à mon avis, c'est un mélange de manque de professionnalisme et d'anglocentrisme naïf), mais on a l'habitude : on se débrouille pour faire des traductions sans "ç", sans "ï" et sans "À".
Mais là, ça n'a vraiment aucun sens...
Parfois, on nous dit : "Ah, désolé, la police qu'on a choisie n'est pas compatible avec les caractères spéciaux étrangers". C'est con (et, à mon avis, c'est un mélange de manque de professionnalisme et d'anglocentrisme naïf), mais on a l'habitude : on se débrouille pour faire des traductions sans "ç", sans "ï" et sans "À".
Mais là, ça n'a vraiment aucun sens...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Kaliom Ludo
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
- Chevalier de Mornétoile
28 Jan 2019 15:43 #1117
par Kaliom Ludo
Réponse de Kaliom Ludo sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Je suis d'accord, la cohérence devrait être de s'adapter à la langue de traduction... Pas la traduction de s'adapter aux règles de typographie d'une autre langue. Cela a plus de sens de traduire, dans ce cas-là
ça doit être dur de ne pas t'arracher les cheveux !
ça doit être dur de ne pas t'arracher les cheveux !
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Jeb
- Hors Ligne
- El Tigre numero Uno !
Moins
Plus
- Messages : 9351
28 Jan 2019 15:57 #1118
par Jeb
Réponse de Jeb sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
On pleure beaucoup, en effet...
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Jeb
- Hors Ligne
- El Tigre numero Uno !
Moins
Plus
- Messages : 9351
29 Jan 2019 10:16 - 29 Jan 2019 10:17 #1119
par Jeb
Réponse de Jeb sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
Autre exemple archétypique : on vient de traduire, pour l'un des plus gros studios de divertissement du monde (pas seulement jeu vidéo, mais multimédia), 20 000 mots d'un jeu inspiré d'une énorme licence livre/cinéma. Bien sûr, le glossaire est totalement verrouillé, on doit suivre les traductions officielles de la version française des livres et des films. Ces 20 000 premiers mots étant une sorte d'encyclopédie, on a souffert, contraint de chercher un à quatre mots de glossaire pour chaque minuscule entrée dans trois glossaires différents, puis sur Internet quand les glossaires, trop souvent, n'avaient pas la réponse.
On a fini, ouf ! Et je suis enfin en relecture. Eh bien, aujourd'hui, modification du cahier des charges : il y a des incohérences entre la traduction des livres et la traduction des films. Il faut faire prévaloir la traduction des livres. On est donc censé reprendre nos 20 000 mots et rechercher de nouveau chaque terme de glossaire pour vérifier s'il y a incohérence ou pas dans les traductions avant de s'assurer qu'on a bien choisi celle des livres et pas celle des films.
C'est non seulement de l'incompétence, mais c'est de la stupidité. Il suffit d'un peu de bon sens pour se poser les bonnes questions. Et ces gens-là, qui sont censés diriger les services de localisation et qui ont trois fois notre salaire, ne sont même pas capables d'établir un cahier des charges simple. Et le pire, c'est que la brave fille nous dit ça toute souriante, sans se douter une seconde du travail que ça représente. Elle ne sait pas ce que c'est représente. Elle n'a aucune idée de ce qu'est le métier dans lequel elle travaille. C'est comme un chef de corps d'infanterie qui n'aurait jamais trimballé un barda de sa vie et s'imaginerait qu'on peut exiger une marche forcée de cent kilomètres dans la journée.
Et ce sont eux qui sont invités dans les conférences sur la localisation, pour y donner des conférences d'hommes de l'art...
On a fini, ouf ! Et je suis enfin en relecture. Eh bien, aujourd'hui, modification du cahier des charges : il y a des incohérences entre la traduction des livres et la traduction des films. Il faut faire prévaloir la traduction des livres. On est donc censé reprendre nos 20 000 mots et rechercher de nouveau chaque terme de glossaire pour vérifier s'il y a incohérence ou pas dans les traductions avant de s'assurer qu'on a bien choisi celle des livres et pas celle des films.
C'est non seulement de l'incompétence, mais c'est de la stupidité. Il suffit d'un peu de bon sens pour se poser les bonnes questions. Et ces gens-là, qui sont censés diriger les services de localisation et qui ont trois fois notre salaire, ne sont même pas capables d'établir un cahier des charges simple. Et le pire, c'est que la brave fille nous dit ça toute souriante, sans se douter une seconde du travail que ça représente. Elle ne sait pas ce que c'est représente. Elle n'a aucune idée de ce qu'est le métier dans lequel elle travaille. C'est comme un chef de corps d'infanterie qui n'aurait jamais trimballé un barda de sa vie et s'imaginerait qu'on peut exiger une marche forcée de cent kilomètres dans la journée.
Et ce sont eux qui sont invités dans les conférences sur la localisation, pour y donner des conférences d'hommes de l'art...
Dernière édition: 29 Jan 2019 10:17 par Jeb.
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- Véro-Lyse
- Hors Ligne
- Diseuse de mésaventures
Moins
Plus
- Messages : 1660
29 Jan 2019 12:13 #1120
par Véro-Lyse
Réponse de Véro-Lyse sur le sujet Envie de râler, un coup de déprime ?
à la lecture de tes posts, je me demande si finalement ce ne seraient pas à ces incohérences et autres "bricolages" que tu dois tes migraines... parce que dis-donc, y'a de quoi se prendre la tête
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Temps de génération de la page : 1.267 secondes
En vedette
Mon panier
Le panier est vide
Meilleure vente
Identification
Derniers articles
Informations
Qui est en ligne
Il y a 27106 invités et aucun membre en ligne
Tags populaires
- Editions Mots & Légendes 114
- Livre numérique 112
- Ebook 107
- Livre papier 105
- Roman 80
- Illustrateur 65
- Anthologie 55
- Nouvelles 55
- Anthony Boulanger 53
- Interview 52
- Critique 52
- Chronique 51
- Nouvelle 49
- Jean Bury 48
- Bilan ventes et téléchargements 46
- Science-fiction 46
- Série en plusieurs tomes 38
- Fantastique 32
- Bilan 31
- Mots & Légendes 9 30
- Gregory Covin 30
- Fantasy 29
- Kevin Kiffer 28
- Webzine 27
- Auteur 22
- Parutions 21
- Didier Normand 20
- Florence Barrier 20
- Catherine Loiseau 19
- Florent Lenhardt 19
- Mots & Légendes 8 17
- Anthologie Malédiction 17
- Partenariat 16
- Service de presse 16
- Macha Tanguy 16
- Chevaliers errants 16
- Gratuit 16
- Véro-Lyse Marcq 15
- Philippe Goaz 15
- Olivier Boile 14
- Guillaume Sibold 14
- Erem de l'Ellipse 14
- Catherine Robert 14
- Pascal Vitte 14
- Mots & Légendes 7 13
- Quatre enquêtes d'Erem de l'Ellipse 13
- Rodrigo Arramon 13
- Gwenran 12
- Yvan Villeneuve 12
- Editions L'ivre-Book 12